IMPROVED EDITION. 7 NEW POEMS. EQUALLY BEAUTIFUL. These 33 selected love poems, translated by Marian Polak-Chlabicz, in original-language versions and translations set side by side. The author of this book, Boleslaw Lesmian is regarded as one of the greatest Polish poets by many literary scholars, and the one who reached the highest verbal artistry in his mother-tongue verse. His extremely idiosyncratic poetic diction full of neologisms, and strict metrical versification have made his poetry “untranslatable” until now. Marian Polak-Chlabicz, a translator, and poet himself dared to do that which had been considered undoable. Not only has he conveyed the Lesmianian-ness of the original; he has created beautiful poems in English. This book is a new revised and improved version, with 7 new poems: “I Will Come Tomorrow, Though I Don’t Know When” (Przyjde, choc nie znam godziny), “The Tryst” (Schadzka), “The Meadow” (Laka), "White in My Soul" (Sniez sie w duszy mojej), “A Ballad” (Romans), “Anna Hanna” (Panna Anna), “Infinity” (Skonczonosc).
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Shipping:
£ 10
From United Kingdom to U.S.A.
Seller: Revaluation Books, Exeter, United Kingdom
Paperback. Condition: Brand New. Skowron, Janusz (illustrator). 126 pages. 8.50x5.50x0.29 inches. This item is printed on demand. Seller Inventory # zk1466220236
Quantity: 1 available